今日は intimidate と intimate の違いについて。
昨日、カナダのオタワにある国会で、銃を持った侵入者と銃撃戦があり、犯人は射殺、警官も一人犠牲に
なるという痛ましい事件が起きました。
カナダの首相 Stephen Harper 氏は、次のようなコメントを発表しています↓
やはり、こうした公式のアナウンスの英語は、文の構造もしっかりしていて、わかりやすい。
ニュースキャスターの英語なんかを聞くよりよほどいい。
その中で、今回の決めフレーズがこれ。
Canada will never be intimidated.
カナダは決して(こうしたテロに)おびえない(屈しない)。
怖がらせる…というと、ほとんどの人が threaten を使いますが、もうひとつこの intimidate という単語を覚えておきましょう。
間違いやすいのが intimate. これは親しい、という形容詞であり、字ずらが似ているのですが、意味は反対なのでお間違えないようね。
【intimidate: 怖がらせる、おびえさせる】(動詞)
【intimate: 親しい、親密な】(形容詞)
コメントをお書きください