先日、体験レッスンで、「じゃ、どのレストランがお勧めですか?」という会話になり、それを英語にすることに。すると担当の先生は”What restaurant do you recommend?”と言う。あれっ、この場合はWhich restaurantじゃない?って英会話ビギナーの皆さんなら思うはず・・・。どちらが正解?
実は、どちらとも正しいです。でもなんだか、What restaurant っておかしいような・・・。これは、皆さんがよく知ってる What is it? のwhatとは少し違うもの。what is it?のwhat は 疑問代名詞というやつですが、what restaurantのwhat
は疑問形容詞なのです。形容詞なので、次の名詞を修飾し、どの~っていうふうに使えます。ほら、どんな種類の・・・?と聞くとき、"What kind of food "とか言いましたよね。あれも疑問形容詞のwhat です。
ちなみに、「どちらも正しい」というのは、what restaurant の場合は、まだ具体的なレストラン候補の話まで進んでいなくて、「なんか食べようと思うんだけど、どっかいいとこある?」的な感じですね。一方、which
restaurant になると、「なるほど、いくつか教えてくれたけど、その中でどれがいい?」と、ある程度選択肢が狭まった感じですね。なにげないポイントですが、こんなところで、突っかかっている人は多いもの。私も今回、改めて確認することができました。H先生、ありがとうございました!